Petőfi Népe, 1984. március (39. évfolyam, 51-77. szám)
1984-03-15 / 63. szám
1984. március 15. • PETŐFI NÉPE • 5 Mostoha irodalom? A SZABADSÁGHARCOT IDÉZI MEG Muraközy János emlékezete Nemrégiben gyermekszínjátszó csoportot vezető ismerősöm panaszolta: kevés a jó ifjúsági színdarab. Elvétve találni, olyat, ami tartalmában, hangulatában, színvonalában (!) megfelelne arra, hogy 10— 16-éves gyerekek örömmel vegyenek részt előadásában. Ki- fakadásában addig jutott: ő betiltaná legtöbbjét és büntetné az álirodalom „elkövetőit”! A napokban — fodrásznál várakozva — magam is 1 hasonlót tapasztalhattam. Megszánva a gyerekzsivajtól zsongó fejű fodrásznőt, magam köré gyűjtöttem az anyukájukra váró —, s idejüket addig minden lehetséges „rósz- szalkodással” töltő — apróságokat, hogy mesével csitítom 'el őket. Tetszett nekik az ötlet, s „újságolvasó" óvodások lévén, rögtön elém rakták az asztalon levő lapok egyikét, kikeresve belőle a jól ismert meseoldalt. Pár mondat után azonban kiderült, ál-meséről van szó: a gyerekek ásítozni kezdtek. Egyértelmű kritikáA kígyó jele Egyszer volt, hol nem volt egy kicsiny falu ... valahol Romániában, a magyar határ mellett.. . kezdődik stílusosan a történelmi mese. A második világháború éveiben játszódó román (történelmi?) film főszereplője egy bájos erdélyi falu. Még vasútállomása sincs. Néhány tehetősebb kocsin, hintán hozza bevonuló fiát, rokonát a szomszéd község állomására. A szegények gyalogolnak. Az asszonyok sírnak. A merészebbje szidja a háborút. A még merészebbje a falu vezetőit. Caterina Handrabur, a falu gazdag kocsmárosnője — miután el- b.údsú'é'öttj éMyetlan fiától — ^dáz ‘'gyffl.'d}|T&r^fäijl;li a vezetőcég Tálé: tfpjaf!ok hivatták be fiát,’Simeont. Bosszút esküszik, de a kát részeg „urat” sem kell félteni, odakiabálják az asszonynak, hogy legszívesebben kiterítve látnák. Mindössze ennyi a filmben, ami „direkt” háború, de ez is valami súlytalanító megvilágításban. Folytatva a mesét, (s a történelem a háborút innen már csak „indirektben” ...) a határ közelében vagyunk. A falu a csempészet melegágya. Persze nemcsak árut csempésznek, embert is. Főleg menekülteket. Néha zsidókat. Az embercsempészetben a falu urai társulnak a vámőrség vezetőivel; sőt egy legendás daliás (és erősen kétes hírű) lovasbetyárral, Alimandruval is. Míg a nemesítik arra kényszerűétt, hogy becsapjam őket... A kért — egyik legnépszerűbb hetilapunkban szereplő — mese illusztrációjához magam kezdtem kitalálni a történetet. Legfőbb segítőim eiben maguk a gyerekek voltak, akik közbeszólásaikkal, kérdéseikkel nagyobb fantáziáról tettek tanú- bizonyságot, mint a meseíró. A végeredmény pedig: ez nagyon! jó mese volt!- Természetesen nem arról van szó, hogy o legkisebbekhez eljutó irodalom általában rossz. Hiszen a pártfogásomba vett gyerekek is ismerték Lázár Ervin Berzsiánját, Hárs László Buci királyfiját, dalolták Weöres Sándor zenélő gyerekverseit. (És csodálatosan „vegyítették” egyik mesét a másikkal. Buci-módra sokszor egyes szám első személyben mondva el a történetet.) Ami rossz és veszélyes, hogy óriási példányszámban megjelenő hetilapjaink, a különböző kisdobos- és úttörő-kiadványok nem fordítanak elég lelkű betyár magányos pöroszká- lásain csak egyszerűen (jutalom nélkül is!) átvezeti Magyarországra a szökevényeket5:'addig a, hivatalos rablók á határ körzetében szabadjára engedett áldozataik után golyót küldenek, s a holttesteket eltüntetik. Akinek pedig mindez nem tetszik, az retteghet, hogy megéri-e a másnapot. ’A filmrendezők, akik úgy gondolják, hogy a történelmet felhasználva mindent elmondhatnak koruknak a hatalom és, az ember viszonyáról, most láthatják, milyen fölösleges ezért nehéz harci páncélt ölteni, hiszen mindez elmondható a mese lengébb (korántsem biztos, hogy sokkal köny- nyebb) jelmezében is. Ügy tűnik, a román rendező, Mircea Veroiu sem -volt igazán határozott e kérdésben. Bár a történelem a filmben vitathatatlanul, jelen van, e gondot a válogatásra. Pedig — lenne miből. Volna egy szerény javaslatom. Mielőtt az említett kiadványok szerkesztői döntenének egy-egyí — szerintük — gyerekeknek szóló mű megjelentetéséről. mutassák be azt először a legilletékesebbeknek... De ha azok nem fogadják el, tűzbe a kézirattal! És, még egy: tévedés az, hogy a mai gyerekek kizárólag „modern" mesét igényelnek. Nem kell föltétlenül a varázslót villamosra, a boszorkányt meg rakétára ültetni. Ha éppen tech- nicizált mese szűkében vannak a szerkesztőségek, még mindig ott van a megunhatatlan legkisebb — és legügyesebb, legokosabb — szegény- lepény, vagy az álruhás igazságos Mátyás, akikkel azonosulni talán szerencsésebb is kisgyermekkorban, mint a — bár kétségtelenül kedves — robotokkal,' és legyőzhetetlen szuperemberekkel. Van nekünk — sokszor — Hetvenhét magyar népmesénk, meg népi játékunk is. A zene után az olvasóvá nevelés is alapjává emelhetné az „irodalmi pentatóniát”. Sz. K. megjelenési formájában csak kaland, izgalom és egzotikum. A kígyó jele második világháborús kalandfilm és véres betyárromantika elegye. Végezetül pedig a következetesen mesés’ történelmi happy end: a választásokon a kommunisták győznek. (Gyanakodhatunk előzmény és egyéb jelek híján —, hogy közben véget ért a háború). A párttitkár dolga § lesz, hogy csendet, rendet tegyen, s elhozza mindenkinek a békességet. „Egyszer mindannyiunkat megmart a kígyó, amíg aludtunk.” Ezzel a (talán a téma feldolgozását illetően mentségnek szánt) mondattal zárul a film. Mindenesetre: még a mesében is merész kövétkeztetés a háborút mindösz- sze „egy rossz álomnak” minősíteni. Károlyi Júlia Százhatvan éve született Kecskemét legjelentősebb romantikus festője, Muraközy János. 1984-bejt még egy fontos dátum említhető vele kapcsolatban: 1914-ben, tehát éppen hetven esztendeje volt az első — egyúttal legteljesebb — kiállítása is. A Kecskeméti Galériában látható néhány jellemző munkája számos tárlatlátogatóban fölvethette a kérdést: ki volt ez a magyar művészettörténetből nem — vagy alig — ismerhető, megismerhető festő, akinek emlékét ilyenkor, március idusán' különös tisztelettel idézzük meg? . . . Muraközy 1847 februárjától Marastoní Jakab Első Magyar Festészeti Akadémiájának hallgatója Pesten, majd apja halála (1847. május) után hazamegy, gazdálkodni kezd és egyidejűleg — most már végleg festőnek, művésznek szánva magát — dolgozik. A szabadságharcot karddal szolgálta, ezért Világos után neki is bujdosnia kellett. Először Kecskeméten, majd Marastoni pesti műtermében húzódott meg, de 1849 őszén megfordult Tardo- nán (Jókait ott festette meg Kos- suth-kalapban), a Dunántúlon pedig Fekete János álnéven vándorfestőként kóborolt. A bizonytalan itthoni rejtőzködésből az osztrák tűzfészekbe, Bécsbe megy, ahol szintén álnéven (Fekete piktor, Fekete János) kezd festést és rajzolást tanulni Carl Rahlnál. Rahl hatásának, tanításának tulajdoníthatjuk Muraközy művein a mély vörössel való árnyalás elsajátítását, a súlyos, leómló drapériák és a hullámzó ruharedők alkalmazását, a fény —árnyék ellentétek határozott körvonalat adó használatát és az érzelemteli kifejezésre való törekvést. Bécsben készült _róla^_ a feltehetően három festő (Márko András, Lotz Károly, Than Mór) kezétől való lovaskép és egy-két önarcképe is. Muraközy évekig bújdoshatott. Az azonban bizonyos, hogy miután megválasztották (1878-ban) Kecskemét város gazdasági tanácsnokának (haláláig, 1892. szeptember 2-ig töltötte be hivatását) egyre kevesebb ideje maradhatott festésre, amit valószínűleg lassan-lassan teljesen abba is hagyott. Elnyomta, visszaszorította magában a művészi. ... Művészi munkásságának eredménye: kb. száz művét számláló festészeti életmű. Legnagyobb számúak az arcképek, férfi és főleg női képmások, leggyakrab» Gerillakapitány búcsúja. ban a biedermeier portréfestés modorában előadva. A hátterek a bécsi és müncheni festőakadémiák gyakorlata szerint vörösekkel és zöldekkel készültek. A festákfel- rakás igen vékony, takarékos, egykét arcmáson a ruha részletei, főleg a csipkék megfestése ruszti- kusabb. Az aprólékos festésmód, s az elsajátított szemlélet miatt aprólékosan részletezettek, naturálisak a művek. Az elnagyoltabb festés a kicsi vázlatoknak frísseséget kölcsönöz, máskor pedig a részletezéstől való mentesség, az összefogottság a realizmus felé nyitja meg Muraközy festészetét. A kor átlagos portráfesté- szetéhez sorolódó arcképei mellett néhány romantikus tájképe, (közöttük is különlegesen a tengert talán nem is látott Muraközy viharos tengerképei) és csendélete említhető.' A Muraközy-kutatásnak fontos területe az arcképek hitelesítése, az ábrázolt személyek lehető, legpontosabb azonosítása. Például az egyik, eddig „Táncsics Mihály emlékezet után” címűnek tartott képről sikerült bizonyítanom (Rahl egy * korabeli önarcképgrafikája segítségével), hogy az ábrázolt nem Táncsics, hanem Muraközy bécsi mestere, Carl Rahl. Most az előzőeknél is személyesebbre kell fordítanom a szót, ugyanis Muraközy munkásságáról az állandó kiállítása előkészítése—megrendezése óta gyűjtöttem minden adatot Munkám során, évekkel ezelőtt kaptam egy színes fényképet, amely egy franciaországi magángyűjteményben levő nagyméretű Muraközy-képről készült. A képkereten — fényképről is könnyén olvasható :^r* táblácska: MURAKÖZY JÁNOS GERILLÁK APITÁNY BÜCSÜ- JA. A kép jobb alsó sarkában: 1848 — ecsettel, szinte a festő neve, szignója helyett fölfestve. A kép mérete: 143x215 centiméter. Ez a nagy ríú, a legjelentősebb Muraközy 1; otás — örvendtem meg a fotónak és annak a ténynek, hogy megvan, még ha külföldi tulajdonban is. Az 1914- beh elveszett nagyméretű festményről évtizedekig nem lehetett tudni, hogy elpusztulté vagy csupán kallódik valahol. Kisméretű kompozíció-terve és a nagyobb festményhez több vázlat mayadt meg, s került a gyűjíeménybe együvé. A Gerillakapitány búcsúja az elvesztett, levert szabadság- harc fájó és kitörölhetetlen, eleven emlékét idézi meg, ahogy történelmi festészetünk több jelentős kortárs alkotója is. Muraközy a legszuggesztívebb és leg- őszíntébb vallomását fogalmazza meg a szabadságharcról úgy, hogy az egész mű önarckép abban az értelemben, hogy a megrögzített jelenetet a saját sorsával és szabadságharcos példájával hitelesíti a festő. A mű történelmi festészetünk s nemzeti romantikánk eddig nem ismert és nem méltányolt darabja. (Mqst reprodukálják először.) Muraközy Janus-arcú pályájának nem kevésbé jelentékeny te. rülete mindaz, amit tisztviselőként, főleg gazdasági tanácsnokiként dolgozott. Muraközy János festői életműve fontos értéke Kecskemét XIX. századi művészetének, művészet- történetének. Ha csak egyetlen műve, a Gerillakapitány búcsúja maradt volna fönn — akkor is az lenne: festői híradás a múlt század középső évtizedeiből, abból az időből, amikor karddal szolgálta a hazát, amikor pedig mást nem tehetett, hát festőként, ecsettel a kezében emlékezett, de akkor is 1848-ra. Hitelesen.^ átélt élmények alapján, meggyőző erő. vei tudta megidézni. Muraközy- ről megemlékezni azt is jelenti mindig, hogy 1848-ra gondolunk. Sümegi György KOREÁBAN AZ IBUSZ-SZAL 4. Szórakozás szabad időben A világ egyik csodájának számító Manszude színházat idehaza is sokan ismerhetik a televízióban bemutatott filmből. Sajnos, mi is csak kívülről gyönyörködhettünk I város főterén álló épületben, mert bemenni nem tudtunk. Azzal vigasztaltak, hogy most úgysem látnánk a színház társulatát, mert Kínában turnézik. (Ottjártunk, idején egyébként a szovjet Nyírfácska együttes szerepelt a híres színpadon.) De ne búsuljunk, mondták az IBUSZ-iroda koreai partnerének munkatársai, nem maradunk színielőadás nélkül. , Színház és cirkusz A Phenjani Művészeti ■ Színház Mesélj, ó erd.ő című forradalmi operáját néztük meg. A prológból és öt felvonásból álló darab a harmincas években játszódik az északi határmenti kis hegyi faluban, ahol a partizánokkal titokban együttműködő falusi vezetőnek Kim ír Szén utasítására színleg á megszálló japánokkal kell együtt tartania. Ez okozza a végén természetesen megoldódó konfliktust önmagával, a lányával (aki beleszeret egy partizánfiúba), s a falu népével (akik nem tudnak a különleges megbízatásról). A díszlet, a jelmez rendkívül gazdag és hatásos. Az óramű pontossággal működő zenekar muzsikáját nem csak mi, hétköznapi színházlátogatók tartottuk figyelemre méltónak, hanem a csoport két zenetanára is, akik az igazgató kedves meghívására a második részt már a zenekari árok közvetlen közelében nézhették, hallgathatták végig. Nem hagyhattuk ki a cirkuszi,előadást sem. Amely itt a földgömb másik felén nagyon eltér a miénktől. Például) abban, hogy nincsenek állatszámok, és abban is, hogy a bohóc'tréfák harsányan politizálnak. A figurák könnyen felismerhetők, a történetek jól érthetők- anélkül, hogy a nyelvet beszélnénk. Az előadás egyébként sok tekintetben közelít a revű- höz, a mutatványok pedig || legyen az- zsonglörkö- dés, akrobatika, egyensúlyozás, erőművészet — nemzetközi színvonalúak. Bizonyíték erre, hogy az egyik produkciót a világ híres cirkuszai sorozatban — már hazatérve — láthattuk viszont a képernyőn. Sport és vidámság A Koreai NDK sportolói 1972-ben, a müncheni olimpián szerezték első aranyérmüket. A továbbfejlődéshez jó lehetőségeik vannak. A hetvenezres Kim ír Szén stadionról már szóltam az építési rekordok kapcsán. A nagy fedett sportcsarnok 1979-ben voll a házigazdája az asztaliteniszezők világbajnokságának. Szomszédságában áll a teknősbékának nevezett jégcsarnok. Huszonnégy földig futó pilon tartja a 135 méter átmérőjű, 63 és fél méter magas kupolát, melynek belsejében hatezren foglalhatnak helyet a háromszintes nézőtéren. Látogatásunkkor éppen a sportfőiskolások jégkorongcsapata tartott edzést a pályán. Ha nem gyakorolnak a sportolók, akkor a phenjaniak használják, ők korcsolyáznak itt — miként a szomszédos gyorskorcsolyapályán is —, újévkor pedig az úttörők jágkarnelváljának ad otthont a csarnok. A sport és az egészségkultúra szolgálatában áll a pompás vízisport-központ, a Csangvangvon versenymedencéivel, szaunáival, tisztasági fürdőjével, masz- százs-szalonjával, kondicionálótermeivel és fodrászatával. Valamennyit kipróbáltuk — többször is. De felültünk a mangjongdei vidámpark csodamasináira is. Nemcsak a gyerekeknek, felnőtteknek is kellemes időtöltést jelentenek. Járnak is ide sokan, akárcsak Tssongsanba, ahol hasonló látványosságok várják őket, mint amelyeket mi is kitapasztaltunk. A pörgő polipra, az óriáskerék két tengely körül forgó fülkéibe, a sínen száguldó siklóra többen is jelentkeztek, a hullámvasútra viszont már csak a bátrabbak merészkedtek föl. A húzódozás oka: a kis szerelvény az egyik pályán egy, a másikon kát teljés kört ír le — függőleges síkban. Nem rossz, mondtuk, miután kiszálltunk — remegő lábakkal. Pörkölt bambuszrügy hússal Kiválóak, ízletesek az ételspecialitások. Ezeket meg kell kóstolni. Akkor is, ha nem tudjuk, hogy a koreai kelt salátának, előételnek, vagy körítésnek szánták-e, akkor -is, ha | szállodai asztalra (kör ala§!• Verseny a sportuszodában. kú, nyolc-tízszemélyes) egyszerre kiteszik a tíz kj- sebb-nagyobb letakart csészében az ebédet, s kezdődhet a totójáték: melyikkel kezdjem, mivel folytassam, egyáltalán: mi van a fedő alatt? A Tedong parti Okryu étteremben még megkönnyítette a dolgunkat az idegenvezető, hiszen ott ő rendelt. Egyebek között kukszut, a barna színű tésztából készült, főzelék sűrűségű levest* A külföldiek másik kedvelt helyén^ a kisebbik folyó, a Po- tong mentén épített, és úszó gőzhajó : emlékeztető Csongrjugvanban azonban már ki-ki maga rendelt, ha újabb ínyencségeket akart megkóstolni. íme néhány: tedzikogi guj (helyben sütött rablóhús), sze dempra (rántott rák), dakkogi szengcse (csirkesaláta), dzugszun bokum (pörkölt bambuszrügy hússal), és a szinszönhró. (a mennyei étel). Ez utóbbiról any- nyit, hogy lángoló tálban hozzák ki, és megtalálható benne a húsgombóc, a főtt tojás, a koreai kel, a datolya* gesztenye, mogyoró, csirkehús és tengeri uborka. Az ételek, amellett, hogy finomak, laktatóak. Közismerten nagyev.ő építész útitársunk is hallgatott- a jótanácsra, s mindenből csak fél adagot kért, de mire a menü végére ért, így sem maradt éhen. (Következik: A munka jutalma.) Váczi Tamás FI LM JEGYZET H A teknősbéka jég-csarnok — kívülről. I