Petőfi Népe, 1983. február (38. évfolyam, 26-49. szám)
1983-02-09 / 33. szám
1983. február 9. « PETŐFI NÉPE • i ARCOK ÉS VALLOMÁSOK - ___________ K iss Árpád, a mezőgazdasági tudományok doktora Budapesten született 1916-ban. Az iskoláit a fővárosban és Moson- magyaróvárott végezte; okleveles mezőgazdász lett. Dolgozott az Országos Növénynemesítő Intézetben, majd az Akadémia martonvásári kutatóintézetében. 1957-ben került Kecskemétre, a Duna—Tisza közi Kísérleti Intézetbe. Széles körben figyelmet keltő kutatásaival, sokoldalú tudományos munkájával több rangos kitüntetést érdemelt ki. A Munka Érdemrend bronz és ezüst fokozata, az Akadémia-díj II. fokozata, az Osztrák Mezőgazdasági Kamara díja, a Mathiász-díj és a Kecskemét Városért emlékérem birtokosa. Hatvanhét esztendős, s mint nyugdíjas, a Zöldségtermesztési Kutató Intézet tudományos tanácsadója. Többek között a nevéhez fűződik a sokat emlegetett triti- kále, valamint a magnélküli dinnye kikísérletezése. — Mi akart lenni kezdettől fogva? — Kertész. A nagyszüleim gyönyörű kertje vonzott fiatal koromban. Azok a maglódi évek meghatározóak voltak az életemben. Szerencsémre a gondozásához szabad kezet kaptam, nagy örömömre. Az igazsághoz tartozik, hogy gyenge testalkatú voltam, s arra gondoltak többen, a kertészetben majd megerősödöm. Idejekorán felerősödött bennem a genetikai szemlélet, mely végigkíséri életutamat. — Mikor kezdődött a „tritiká- lé-szerelem"? Hogyan szánta el magát arra, hogy ennek a témának szentelje szinte fél életét? És mi ösztönözte erre? — Az ötvenes években a martonvásári kutatóintézetben dolgoztam. Feladatom volt az úgynevezett ernyősborsó-kísérletek végzése. Ám később a genetikai osztályon új feladatot kaptam, a búza—rozs párosítású hibridekkel foglalkozhattam. Rendkívül érdekelt ez az alapkutatás. Hiszen a tritikálé gyakorlati hasznosításának igénye csak később merült fel. — S mi történt a kecskeméti évek alatt? — Egyre jobban felismertem, hogy a búza—rozs hibrid a két gabonaféle előnyös tulajdonságait egyesíti. Vagyis: a búza magasabb fehérje- és a rozs nagyobb lizintartalmát. Továbbá rájöttünk, hogy az így előállított hibridek kalásza hosszú, mint a rozsé, de egyúttal tömöttebb is, mint a búzáé. — Ez valójában .mit jelent? — A kalászok sűrűbben állnak. A szemek hármasával fejlődnek, és — ami rendkívül fontos tényező — búzaszemsúlyúak. — Két .évtizedes kutatásai során'' elérté, hogy világhírű lett. Jól emlékszem, hogy alig Volt olyan hónap, hét egy időben, amikor ne lettek volna külföldi és hazai látogatói. Mit szólt ehhez? — Hazudnék, ha azt mondanám, hogy nem örültem neki. Éreztem, hogy a munkám sokakat érdekel. Ez jólesett. Minek tagadjam? Japánból, a Szovjetunióból, Kanadából és máshonnan jöttek szakmabeliek, akiket érdekelt a dolog. — Kérem, ne haragudjon a kényesnek látszó kérdésért, de úgy tudom, hogy valami csalódás is érte utóbb... — Nem nevezném csalódásnak. Más kérdés, hogy a fejlemények — érthetően — nem töltöttek el nagyon nagy örömmel. — Miről van szó tulajdonképpen? — Hangsúlyozom, hogy én teljesen újat alkottam, minden ismert előzmény nélkül. Ám mire sokéves alkotói munka alapján elkészültem, kiderült, hogy ugyanezt mások is megcsinálták, a tudtom nélkül. Spanyolországban, Japánban és Kanadában. — Nagyon lehangolta a felismerés? — Egyáltalán nem. Miért is lett volna úgy? Hiszen mások kutatási eredménye is engem igazolt. — Tehát végeredményben igazi sikerélmény volt? — Pontosan így van. — Sok évet vett el a tritikálé- val foglalkozó kutatás. Más is érdekelte közben? — Mészöly Gyula egy időben megbízott a dinnye nemesítésével. Láttam fantáziát a dologban; nekikezdtem, méghozzá nagy kedvvel, érdeklődéssel. iMivel ezt a kísérletet addig nem végezték. — És? — Megjött hamar a siker. Néhány év alatt elértük a munkatársaimmal együtt, hogy elismerték a munkánkat. Létrejött a kecskeméti heterózis — a K-vö- röshúsú — és a magnélküli görögdinnye. — Nem valamiféle ellentmondás az, hogy az úgynevezett mag- nélküli dinnyét magról kell termeszteni? — Dehogyis az. Egyszerűen elő kell állítani egy olyan görögdiny- nyét, melyet keresztezünk egy másik fájtával, s ebből még magot is kapunk. Nos, ebből a magból új növény fejlődik, melyből ízletes dinnye lesz, olyan, amelyikben már csak magkezdemények vannak. — Ne vegye kötözködésnek: de mi a haszon ebben? — A magnélküli dinnye termesztését ugyan nehézkessé teszi, hogy mindkét „szülő-partnert” fenn kell tartani a további szaporodás érdekében, ám mégis megéri: Mert egyrészt ízletesebb; amint reméltük, másrészt többet is tererrix — Mi volt a legnagyobb sikerélménye? — Az, amikor a kísérletek nyomán a búza—rozs hibridekből olyan magas és erős növényeket kaptunk, mint a rozs. — Teljes volt az öröme ilyenkor? — Volt. sikerélményem, ahogyan ön mondta, de nem volt teljes az öröm. — Miért? — Mert abban az időben — mint említettem —, eléggé széles körben elterjedtek az intenzív búzafajták. A mások által elért eredmények bizonyos fokig árnyékot vetettek az én munkámra. az eredményeimre. — Térjünk vissza egy mondat erejéig a híres tritikáléra. Mi lett a kísérlet legvége? — A Himalájáról származó, úgynevezett „Hüvelyk Matyi"- búzával sikerült törpésíteni a túlságosan magasnak bizonyult addigi tritikálét. — Az akadémikus Mészöly Gyulával együtt dolgozott éveken keresztül. Milyen élményeket őriz róla? — Tizenöt esztendőn át a he- ' lyettese voltam. Mint ember, nagyszerű, mint kutató, ambiciózus és szorgalmas volt. Mindenkor pontos, lelkiismeretes. Na- gyon-nagyon becsültem. — Mint nyugdíjas, jól érzi magát? — ‘Feltétlenül. Érzem, hogy szükség van rám; dolgozom ma is. — Mit tart nagyon fontosnak? — Hogy a fiam, aki folytatja a munkámat, nagy-nagy sikereket tudjon még elérni. — Van több gyermeke is ... — Értük is aggódom, szurkolok. A másik fiam biológus, a lányom pedagógus. — Szenvedélye? — Még mindig a munkám. Na és persze az unokák. Tudja mit? Amit sokféle elfoglaltságom miatt nem adhattam meg a gyerekeimnek, mindazt igyekszem megadni az unokáimnak. És ez jó érzés, higgye el... — Alig lehetne felsorolni, hogy Kiss Árpádnak hányféle megbízatása, társadalmi elfoglaltsága van. Nem érzi terhesnek? Hiszen — hogy csak néhányat említsünk — ön tagja az MTA Növénynemesítő Bizottságának, közreműködik a Szegedi Akadémiai Bizottság .munkájában,. a Magyar. Agrártudományi..... Egyesületben, elnökségi tagja a Magyar Bioló- ■ giai Társaságnak, elnöke a társaság kecskeméti csoportjának stb. Több szakmai folyóiratnak is szerkesztő bizottsági tagja. Hogyan bírja? — Nem gondolkoztam rajta. Amit tudok, megteszek, ennyi az egész. — Mindig ilyen sokirányú volt az elfoglaltsága. Nem sínylette meg ezt a családja? — Biztos, hogy megsínylette. Már említettem az unokáimhoz fűződő kapcsolataimat. De még egy dolgot el kell mondanom: azt, hogy a feleségem és megértő munkatársaim támogatása nélkül kevesebbet tehettem volna. — Talán felesleges a kérdés, mégis felteszem: elégedett ön valójában? — Igen, az vagyok ... Varga Mihály Új könyvek Egerben az elmúlt év júniusában tudományos tanácskozást tartottak, mélynek témája a Történelem és közgondolkodás volt. E tanácskozás anyagát jelentette meg a Kossuth Kiadó ezzel a címmel. „A jelen nemi más, mint múló' pont a történelem végtelen vonalának pillanatnyilag adott végén: a történeti folyamat kicsinyke s úgyszólván azonnal múlttá váló része” — írja Pach Zsigmond Pál akadémikus, a Történettudományi Intézet igazgatója bevezetőjében. A közgondolkodás hagyományai mindenütt mások. Angliában, és Amerikában gazdasági a> gondolkodásmód, a németeknél filozófiai, nálunk a közgondolkodás hagyományai történelmi minták alapján alakultak. Közgondolkodásunkban régóta az él, hogy nemzetünket balszerencse üldözi. s megbűnhődtük már a múltat s jövendőt. Mindig .történelmi példákkal élünk, ha nagy kérdésekről van szó, s az a kifejezés, hogy nemzeti sorskérdés, sem gyakori az európai népek nyelvé- -beii. Röviden a kérdés, amivel e tanácskozás foglalkozott így tehető fel: mi a szerepe a népünk által megtett útnak, az ez út során kialakult történelmi sajátosságoknak a jelen közgondolkodásában; más szóval, hogyan befolyásolja történelmi múltunk történelmi múltunkhoz való viszonyunkat. A válaszok három témakör köré csoportosultak: a történelmi tudatot formáló, meghatározó társadalmi tényezők, közelmúltunk néhány kérdése a köz- gondolkodásban, és a történelmet formáló hatásrendszerek működésének tapasztalatai. Neves tudósok. közéleti emberek, újságírók, politikusok vettek részt a vitában, s próbálták megvilágítani több oldalról is ezt az összetett kérdést. Nem erőltetett, ha utána Kemény Zsigmondnak a legutóbb megjelenít könyvét vesszük elő. mely a múlt századi író életmű- sorozatában ezt a címet kapta: Változatok a történelemre. Kemény Zsigmond a hazai élet megváltoztatásának európai távlatú reformlehetőségeit, a szükségesnek, sőt elkerülhetetlennek érzett polgárosodás útját kereste, s minden sorát a felelősség tudata, a tenniakarás szándéka hatja át. Hol a haza? — áll Stefka Istvánnak, a Rádió népszerű riportere könyvének ’címlapján. Egyik- állandó, sokak által hallgatott műsorának címe volt az Egy hazában. Stefka a magyarországi nemzetiségek életével, hagyományaival, gondjaival foglalkozott, s e kötete ebből a műsorból szerkesztődön feltérképező, fontos írásművé. Tények, dokumentumok segítségével vázolja fel a magyar- országi nemzetiségek sorsát 1945- től napjainkig: a szlovákokét, románokét, németekét, < szerbekét, vendekét, s mindazon népcsoportokét, mely határainkon belül — a lenini nemzetiségi politika következetes végrehajtásának eredményeként — kiteljesedő életet él. Kiállítási tervek Színvonalas, gazdag kiállítási programra számíthatnak 1983Jban is a művészetek kedvelői Bács- Kiskun megye városaiban. Az idén a szokásosnál több megyebeli alkotó munkásságával ismerkedhetnek meg az Etdei Ferenc Művelődési Központban a tárlatlátogatók. Az idősebb mesterek mellett bemutatkoznak a művészeti élet jellegét egyre inkább befolyásoló fiatalok, önálló kiállításon láthatók majd Hegedűs L. László, Molnár Péter, Klossy Irén. Bagi Béla és Túri Endre alkotásai. Ugyancsak a művelődési központ ad otthont a VIII. megyei grafikai kiállításnak, valamint a kanadai fotósok, a Szolnak megyei Fiatal Alkotók Köre és a zománcművészeti alkotótelep tárlatának. A funkcionális művészeti ágakban alkotók — köztük Kun Éva keramikus, Cse- te Ildikó és Droppa Judit textiles — is bemutatkozási lehetőséget kapnak. Az európai országok ipari formatervezési sorozatában ezúttal a finn desingnnal ismerkedhetünk, a Körkép pedig, amely a hazai kortáirs festészet legjelentősebb tendenciáit hivatott összefoglalni, az idén Deim Pál és Szabó Vladimir alkotásait tárja a közönség elé. Kiskunfélegyházán a városi könyvtárban több könyvkiállítással emlékeznek egy-egy világhírű író. tudós születésének, illetve halálának évfordulójára. A Kis. kun Múzeumban március 20-tól a Türelemüvegek című néprajzi kiállítás, júniustól pedig a szolnoki művésztelepen — a múlt század végén és a huszadik szá. zad elején — született alkotásokat mutatják be. ősszel ugyan, csak Szolnok megyei anyagot, nagykunsági festett bútorokat állítanak ki. A Móra Ferenc Művelődési Központban február 8-tól a Csepei-magángyűjtemény Vasa- rely-grafikáiból rendeznek kiállítást. Júniusban ünnepli fennállásának tizedik évfordulóját a halasi Szilády Galéria. Márciustól a makói művésztelep kollektív anyaga, májustól pedig Banga Ferenc grafikái kerülnek itt a közönség elé. ősszel Kiss Zoltán festőművész és Katona Zsuzsa szobrász munkáit állítják ki. Ügy tervezik, a magyar képzőművészet reprezentatív képviselői után. most a tehetséges fiatalok felé fordulnak. A kiskunhalasi kórház egészség- ügyi dolgozóinak klubjában májusban Ló a festészetben címmel a Magyar Nemzeti Galéria anyagát, majd Udvardi Erzsébet, Birk János, Gräber Margit és Kis Róz Ilona alkotásait mutatják be. Kiss István Kossuth-dijas szobrászművész munkáiból a tanácsiháza élé terveznek szabadtéri kiállítást május végén. Kiskőrösön tavasszal a Bács- Kiskun megyei Fiatal Alkotók Köre mutatkozik be. Március 15-e alkalmából a „Lovagolok szilaj nádparipán” című gyermekrajz- és játékkiáHítás, majd Kiskőrösről elszármazó képzőművészek — Bognár Árpád, Szabó Miklós, Csó- ti Gábor — tárlatát láthatja a közönség. Júliusban a Petőfi a képzőművészetben pályázatra beérkezett munkákat mutatják be. Az őszi programban szerepel Fusze- necker Ferenc fotóművész. Bodrogi Sándor lószőréksZer-készítő és Fehér Anna gyöngyfűző kiállítása. Baján a Kirakat Galériát hirdető plakátokra havonta más- más művész neve kerül. Ez alól az .idén kivétel lesz a júniustól októberig tartó időszak, amikor/fs a Türr István Múzeum grafikai anyagának egy részét mutatják be. A Duna Fotóklub jubileumáról a galéria és a József Attila Művelődési Központ novemberben emlékezik meg. Az utóbbi kiállítótermében láthatják majd a bajaiaik Kalmár Pál, Varga Imre, Gonda Zoltán műveit is. Kalocsán a Városi Kiállítóteremben márciustól a hajósi alkotótábor anyagából rendeznek kiállítást. A közönség elé kerül még az idén Szanthoffer Imre, Szegvári Károly és Zsáky István festőművészek alkotásai, júliusban pedig a Békés megyei szlovák gyűjteménynek ad otthont a kiállítóterem. Ez a rövid összefoglaló pusztán ízelítőül szolgálhat, hiszen a megye városaiban egyidöben ÁJ' tálában egyszerre több helyen is várják a látogatókat. w'S'**«. • Bodor Miklós gráf ikált állították ki a halasi kórház kiállítótermében. A légpuska Zsuzsi — egy fiú volt. Vékony csontú és szőke. Zsuzsannának, Zsuzskának, Zsúnak és Szuzinak is szólították az osztályban. Valójában .Zsoltnak hívták a tartózkodó, szelíd gyereket. Kiskorában elég sokat betegeskedett a szívével, s bár az orvosok régen gyó- gyultnak nyilvánították, a sok óvás lelki szövődményeként félszeg maradt. Még másodikos gimnazistaként is elfogta a szédülés, ha tornaórán feltekintett a nyújtóra. Pedig álmaiban hős volt, bátor és erős. Egy szál kötélen felkúszott a vár felhőkig érő tornyába, hogy kiszabadítsa onnan szíve hölgyét. Máskor —, amikor otthon ágyán heverve ábrándozott — hat gengszter támadt reá, a rettenthetetlen detektívre, de ő öklével „aludni” küldte őket, le a földre, szépen egymás mellé, ahogyan a jó gyerekek feküsznek. A lánynév még elsőben ragadt rá, amikor az osztályfőnök elosztotta a helyeket. Ä tizenegy fiú közül egy valakinek leány mellé kellett ülni, úgy jött ki a lépés. Zsoltot választotta. Aztán követ- sezett a legelső matekóra. Pita- górász tanár úr, aki szeretett mókázni, így recsegett vissza a kölyök kötelező bemutatkozására: — Millen Zsuzsa vagy?! E pillanatban eldöntetett, miféle státuszra számíthat társai közt Koroknai Zsolt. Sápadt arca pirosra változott, s szemét lesütve fuldoklott a termet elöntp hahotahullámokban. Persze, ha mindez Csókással történik, rajta nem ragad meg a csúfnév. Már akkor is magas, izmos volt, a negyedikesek közül sem mindenki merte volna megkockáztatni, hogy packázzon vele. Tornászott, focizott, gerelyt hajított, tudatosan edzette magát. Ráadásul eszes gyereknek mutatkozott. Azt mondta, mérnök lesz, esetleg katonatiszt. Amikor testnevelési órán hóna alá kapta a korlátot, egyszuszra csinált vagy tizenöt billenőst, azután felment kézenállásba egy „fél órára”, hogy „kipihenje” magát — így közvetítette produkcióját a többieknek, akik csodálva állták körül. '— Aranyoskám! Én már látlak téged mint országos tornászbajnokot! — hajtogatta Péter bácsi, a tanáruk, amikor Csókás Pista szép gyakorlatait látta. Bezzeg, mikor Zsuzskát parancsolta fel az öreg a korlátra! 0 úgy lendítette meg a testét, hogy a lábai külön-külön kaptak felfelé, mint egy rongybábunak. Csúcsteljesítményképpen fel tudott ülni a szerre. A. billenésbe bele- nyaklott, vigyázni kellett rá, ösz- sze ne törje magát. Csókásék röhögtek a mutatványain. Nem vette be a fiútársaság Ko- roknait. A lányok még inkább szóba álltak vele, mert mindig volt kölcsöntolla, rágógumija, papírzsebkendője, s szívesen odaadta másolásra a matekpéldáit. És egyáltalán, Szuzi mindig rendesen viselkedett velük, nem úgy, mint a többi „felfújt hólyag”. Nem szólította őket kisanyucinak, meg ilyesminek. Zsolt hallgatott a Zsuzsa névre, rájött, akkor ússza meg a hecceket legolcsóbban, ha jó pofát vág. — Húgocskám, kész a németleckéd? — Rá sem nézett, úgy kérdezte ezt Csókás Pista, s Koroknai szolgálatkészen nyúlt a táskába füzetéért. Eleinte ilyenkor könny szökött a szemébe, de ezzel csak szította az ellene irányuló macerát. Ezért aztán megtanult uralkodni magán. Szeme száraz maradt akkor is, amikor sírt. Az osztályban már elsőben Csókás lett a menő. Ha dumálni kezdtek egy filmről, a többiek addig óvakodtak véleményt mondani, míg ő nem nyilatkozott. — Azt hittem, kiakadok ekkora baromságtól! — szólt, és a fiúbanda, meg a hozzájuk csapódó lányok egymást túllicitálva kezdték ócsárolni az előző esti tévéműsort. Igaz, Pisti többnyire helyesen ítélkezett, s jól érvelt. A kedvenc együttese a Hungária volt, ezért a „kettőában” a legtöbben az ő számaikat vették fel a magnóikra. Amikor steppelt fehér orkándzsekiben jött a suliba, másnap már rajta kívül négyen feszítettek ugyanolyanban. Egy szó annyi mint száz: példaképet, vezért, főnököt ismertek el személyében. — Kis hülye! — Koroknairól így vélekedett, akár a legtöbben, s felsőbbségét bizonyítandó, gyakran állította céltáblául szóbeli lándzsadöfései elé. Hű alattvalói követték példáját, sőt igyekeztek túltenni rajta. Zsuzsinak a leges- legjelenjéktelenebb figura sorsa jutott osztályrészül, akivel senki sem barátkozott. Ám egy napon váratlanul érdekes emberré vált. Ősszel almát szedtek az egyik tsz-nek. Ebédidőben behúzódott az osztály a gyümölcsös melletti erdőbe. A fiúk arról beszéltek, milyen klassz lenne ide kijárni. Valaki bedobta, hogyha volna egy légpuskájuk, fácánt is lőhetnének, s megsütnék mint az igazi vadászok. Kovács Lala közbeszólt ugyan, hogy ez cikis, elkapják a vadorzókat, de lehurrogták: őket aztán nem bírnák! — Állatira szeretnék egy légpuskát, de gőzöm sincs, honnan vegyek!-— bokszolt bele a levegőbe Csókás.-f- Ez nem nagy ügy — koty- tyaritotta ki Zsuzsi. Mindenki elhallgatott. — Miért, talán te tudsz, mi?! — kérdezte a bajnokjelölt. — Igen. A... az apukámnak barátja a rendőrparancsnok. És... és ők elveszik a légpuskát azoktól, akik külföldről be akarják csempészni. Meg lehet szerezni egy ilyet. Az apám már szerzett is tavaly az egyik munkatársának .. Hitték is, meg nem is, amit mesélt. Majd épp a rendőrségtől!... De Csókásban olyan erős volt a vágy egy légpuskára, hogy elveszítette a valóságérzékét, s nem tartotta lehetetlennek. — Ha igazán jó haverok az öre_ gedék... Némi tekintélyre tett szert Koroknai, hiszen ő az, aki légpuskát szerez majd Csókás Pistinek. Egyesek már-már egyenrangú félként kezelték. No persze, mert Csókás nyájasabb lett iránta. Sőt többnyire Zsoltnak, vagy Koroknainak szólította. A kicsi élvezte a dicsőséget. Oda mert menni a * bandába hangját hallatni a világ „nagy” eseményeiről. Korpás tanár úr meg Zsóka néni szerinte is randevúznak. Kiss Marcsitól tényleg pofátlanság, hogy nem adta oda Zubenyáknak a fizikapuskát dogairáskor. Edit úgy öltözködik, mint egy nagymenő csaj, pedig csak egy kis húgyos ... Közelebbi határidőt nem adott, hogy mikorra lesz meg a légpuska. Csak az árát tudta, hogy öt kiló, annyiért megkapja Csókás, és ezek mindig új fegyverek. Neki is lehetne már, de ő nincs oda érte. Pisti vegye úgy, hogy már meg is van. | Közeledett a félév, és Csókás nem szűnt meg érdeklődni: mii van már a flintájával? Zsolt pedig győzte ígérettel: meglesz, a múltkor már lett volna is egy, de az nem új volt, és ő azt mondta a faternak, hogy csakis vadonás új jöhet számításba. — A karácsonyi szühet után lőhetsz vele — nyugtatta osztálytársát. Ünnepek után az első napon szavát sem lehetett hallani. A tízpercekben félrehúzódott, mint amikor még Zsuzsinak hívták. Csókás úgy vette észre, mintha szándékosan kerülné őt. Gyanút fogott, hogy még mindig nincs puska, s talán nem is lesz soha... — Na, megvan a saajré? — csattant rá az udvaron. Körülállták őket. Koroknai a cipője orrát nézte. — He!? — Tu ... tudod, Pisti... — Van, vagy nincs?! — ... nincs, de... — Palira vettél, hugicám?! Engem?! — Csókás megmarkolta a csaló, a hazug, a hitvány kis féreg köpenyét a mellén, s félelmetesen, egészen közel rántotta magához. Ahogyan ezt a filmekben látta. Ügy érezte, most meg kell mutatnia, kicsoda ő! Zsolt megadóan tűrte a szorítást. — Üss! Üss csak, igazad van, becsaptalak... — emelte föl tiszta tekintetét fogvatartójára. — Hisz nekem ... 'nincs is apám, aki puskát szerezzen ... Nem is ismertem soha ... meghalt, amikor én még járni sem tudtam... összeroncsolta a gép... Én ezt az egészet csak kitaláltam ... azért, mert... én úgy szerettem volna a barátod lenni...! Én, aki senkinek sem kellettem, majd belepusztultam, úgy szerettem volna egy igaz barátot __E gész testében remegett a kis csaló. Vallomása suttogásnál alig volt hangosabb. Csókás .barna arcán lassan olvadni kezdett a fölény jege. Uj- jai leváltak a kék köpeny gallérjáról. Hátrább lépett. Most ő sütötte le a szemét. Most az ő szíve vert olyan hangosan, hogy szinte hallotta dobbanásait. Egy pillanatig tétován állt. Majd lassan elindult jobbja, s kinyílt szepegő társa előtt. ,— A barátom vagy, Koroknai — szólalt meg, s e " pillanatban ráeszmélt, hogy ez a hang most valóban az ő hangja, s amit tett, az legbensőbb énjéből fakad, mentes minden utánzástól, szerepjátszástól. Soha nem ízlelt, nagyszerű érzés töltötte el. Zsolti szinte megtántorodott a boldogságtól, úgy adott kezet. Megeredt a könnye is — mégsem jutott eszébe senkinek sem, hogy kinevesse érte. A, Tóth Sándor