Petőfi Népe, 1977. augusztus (32. évfolyam, 180-204. szám)

1977-08-12 / 189. szám

1977. augusztus 12. • PETŐFI NÉPE • S' Kiskunfélegyházi piacon — Merjek még venni ebből a maradék dinnyéből? — Már hogy ez maradék? Drága asszonyom, garantálom, bármelyiket veszi is meg, sajnálni fogja, hogy csak egyet vásárolt. — Jól van na, mennyit mer kérni ezért itt a lábamnál? — Bízzuk a mérlegre. — Haj-haj. Hát már a piacon se lehet alkudni? Mérje — na. Egy mai jó városi piac majd csak olyan bő áruválasztékot kí­nál, mint hajdanán a kirakodó- vásár. A félegyházi piacon sem csak zöldség-, s gyümölcsárusok, lacikonyhások és egyéb, élelmi­szerekkel kereskedők kínálják portékáikat, hanem — íme — a kultúra, pardon! antikultúra sáp­szedője is. A szabadtéri giccs- tárlat láttán elgondolkozhatunk. Mikor jutunk el odaK hogy a pia­ci sokadalomba művészi repro­dukciók vagy éppen eredeti mű­vek árusítással egybekötött tár­latát is kivigyük. Mint ahogy vi­lágvárosokban, idegenforgalmi gócpontokon gyakori és érdekes látvány, hogy művészek járdára, '„jestői” falfelületekre rakják ki festményeiket — eladásra. Sok esetben ugyanott alakítva „mű­termüket” is, ahol alkotás köz­ben ismerkedhetnek velük az ér­deklődök. Nem éppen szívvidító, hogy esetenként és helyenként még „versenyképesebb” tud lenni — például gépkocsitulajdon dolgá­ban — a giccsterjesztő, mint nem is egy művész. (Pásztor Zoltán (elvételei) — Az isten küldte magukat! Nem tudom, mi van máma; szin­te minden vendég halászlére éhe­zett. Most tettük fel főni az utol­só porciót. Épp szólni akartunk a felszolgálónak, hogy a halász­lének való elfogyott. De most már újra szüret! Az olcsóbb, jobb kalocsai, vagy import tészta? Rossz hangulatban találtam a múlt hónap közepén Vég­vári Istvánt, a Kalocsa vidéki Fűszerpaprika- és Konzerv­ipari Vállalat igazgatóját. Nem ok nélkül, ugyanis a tészta­gyártó berendezések akkor már hosszabb ideje álltak. Nem műszaki hiba miatt, hanem a kiváló árunak minősített kalo­csai száraztésztákat vásárló FÜSZÉRT-ek szerződésszegése miatt. Az első félévre összesen 260 vagon tésztatermék szállítására kötöttek megállapodást, de ebből a kereskedelmi partnerek csak 199 vagonnal voltak hajlandók átvenni. Földuzzadt a raktári készlet — ottjártamkor 65 vagon tészta volt raktáron —, s mivel erre nincs berendezkedve a vál­lalat, a rossz tárolási viszonyok miatt 1083 kilogramm árut már selejtezni kellett, (összesen hu­szonöt napig álltak a kiváló, ex­portképes árut gyártó drága be­rendezések. A termeléskiesés 4,5—5 millió forintra rúg.) Végvári István összehasonlítás­képp megmutatta, hogy a hazai helyett milyen jugoszláv tésztát kínálnak az üzletekben. A négy­tojásos, hét forint kilencvenért árult kalocsai helyett kevesebb tojással készített — s gyengébb minőségű — külföldi köret-tészta fogyasztói ára tizenegy forint. A jugoszláv csőtésztát ugyancsak tizenegy forintért hozták forga­lomba, ezzel szemben a ránézés­re is jobbnak talált, világszínvo­nalon csomagolt kalocsai csőtész­tát kilenc ötvenért megvehették a háziasszonyok — amíg a FÜ- SZÉRT-ek elfogadták a szerző­désben lekötött árut. A nagykereskedelmi vállalatok szerződésszegése sújtotta tehát a lakosságot, a gyártócéget, s alig hihető, hogy az import-tészta for­galmazása növelte volna a ke­reskedők nyereségét. Az ország FÜSZÉRT-jei közül a Csongrád—Bács megyei Élel­miszer- és Vegyiáru Nagykeres­kedelmi Vállalat 21 vagon tésztát nem vett át a kalocsai vállalat­tól. Miért történt ez, és hogyan rendezik a partneri viszonyt? — ezt kérdeztem levélben a nagy­kereskedelmi szervezet kereske­delmi igazgatóhelyettesétől, Lö- vey Attilától. Válaszában az igazgatóhelyet­tes tudatja, hogy a FÜSZÉRT és a kalocsai vállalat még július­ban közös megegyezéssel módo­sította a korábbi szerződést. Megállapodtak, hogy a kereske­delmi partner augusztus 5-ig tör­ténő szállítással 670 mázsát át­vesz az első negyedévben gyár­tott száraztésztából. A 6 ezer mázsára kötött szerződést 5 ezer 500 mázsára csökkentették, s a Csondgrád—Bács megyei Élelmi­szer- és Vegyiáru Nagykereske­delmi Vállalat az év utolsó öt hónapjában még 3700 mázsa árut fogad. A jugoszláv száraztészta for­galmazását azzal indokolja az igazgatóhelyettes, hogy az túl­nyomórészt szálas fajtát képez, ami korábban kielégítetlen ke­reslet fedezetére szolgált. Az utóbbi időben választék-kiegészí­tő szerepet töltött be az import­tészta. Régebben a hazai gyárak nem tudták kielégíteni a keres­letet — kapacitás hiányában —, s erre csak az idén vállalkoznak először. Ezért az év tavaszán megszüntette a FÜSZÉRT a ju­goszláv tészta-importot. Lövey Attila igazgatóhelyettes arról is tájékoztat, hogy míg a korábbi években 8—10 százalék­kal nőtt a vállalatnál a száraz­tészta-értékesítés, gddig az idén a tavalyi mennyiségnek csak a 87 százalékát — 20 vagonnal ke­vesebbet — tudtak eladni. Eddig a kivonatosan ismerte­tett válaszlevél, amelyből kitű­nik: a gyártó és a forgalmazó cég kiegyezett. A fogyasztókat nem lehet kárpótolni azért, hogy választékbővítés címén drágább, és kevésbé jó import-tésztát kel­lett vásárolniuk az első félév­ben. Legfeljebb abban remény­kedhetünk, hogy a jövőben job­ban tervez a FÜSZÉRT, s ilyen „tészta” nem fordul elő az el­látásban. A. Tóth Sándor Végtelen földeken valósággal csalja az embert mind mélyebbre, mind távolabbra. A talaj örökké nedves, így a lebom­lás és az újraépülés körforgása hallatlanul dinamikus. Majd minden lépésnél egy-egy erecske csörgedezik lábunknál, egyikőnk- nél akad egy bádogbögre, oda­tartjuk a sodrás ellenébe, a meg­villanó kövek fölé, s jót húzunk a vízből. Hűvös és tiszta. Aztán úgy adódik, hogy a taj- gai úton elakadunk a terepjá­rónkkal. Se előre, se hátra, az út középi kiemelkedésre ráfek­szik mindkét tengely. Pillanatnyi riadalom tükröződhet az arcomon, mert vendéglátóim — írók mind­ketten — megnyugtatnak, hogy „nyicsevó”, s pár perc múlva do­rongokkal a kezükben térnek vissza. Rövid másfél óra múltán újra úton vagyunk. A Bajkál látványával nehéz be­telni ... A csönd, mint a legendák titkának fátyla lebben meg fö­lötte. Zöldesszürke folyékony fémre emlékeztet a víz, hullám- csobbanásaiban távoli hegyek só­haja visszhangzik, de az igazán távoli — azaz túlparti — hegyek­ből innen nem látni semmit, hi- sze i a Bajkál szélessége átlago­sai akkora, mint a Balaton hosz- szúsága. Mondják, a Bajkál szerencséje az, hogy igazi város nincs is a partján, s utak is alig vezetnek hozzá. Csaknem érintetlen tiszta­ságát ezért sikerült megőriznie... De a további védelméhez már a természetvédelmi rendelkezések szigorú betartása szükséges. Sőt, vált már szükségessé korábban is ... A második világháború utá­ni években a Bajkál nevezetes kincse, a csak itt élő omul nevű halfajta oly mértékben megfo­gyatkozott, hogy a kipusztulás fenyegette. Hét éven át terjedt ki rá azután a fogási tilalom, ez idő alatt optimális mértékben sikerült elszaporítani. Okkal-mód- dal ma már újra lehet fogni az omult, s így alkalmam adódik, hogy megkóstoljam a lazacénál is finomabb húsát. (Folytatjuk.) Hatvani Dániel 4. A tajga és a Bajkál Lépten-nyomon belebotlom e kifejezésbe: ohrana priroda. Azaz: természetvédelem. Az utóbbi fél év­tizedben épp oly közkeletűvé vált Szibériában is, mint nálunk a környezetvédelem fogalma. írók és publicisták emelték fel a szavukat: tegyék újra ihatóvá a folyóknak vizeit. Vendéglátóim nyugtalankodva teszik hozzá: már csak a hegyi Áltáj némely eldugottabb zegzugában található olyan folyó, melynek vizét min­den szűrés-tisztítás nélkül inni le­het. Próbálom őket nyugtatni — nem sok sikerrel persze —, hogy mi a távoli és kicsiny magyar honban már annak is nagyon örülnénk, ha folyóinkban fürödni lehetne. Mindenesetre megszületett a felismerés: a tajga szó előtt a „végtelen” jelző még képletesen sem használható immár, nem úgy, mint e riportsorozat címében ... Bármilyen nagy is, tönkre lehet tenni. Csupán a tajgatüzek épp elég gondot okoznak; van példa arra is, hogy a mocsaras vidéke­ken a föld alatti tőzegréteg gyul­lad meg, s ég a felszín alatt, sok­sok négyzetkilométeres kiterje­désben. És nehéz fölfedezni... Lokalizálni és eloltani méginkább. Forgalomba hozták a Krasznaja Knyigát (Piros Könyvet), mely­ben felsorolják tételesen azoknak a növény- és állatfajoknak a ne­veit, melyek állandó jelleggel vagy időlegesen védelemre szorul­nak. Ezek száma növekvőben van. Az irkutszki természetrajzi mú­zeumban külön is kifüggesztették a megyében védelmet élvező nö­vény- és állatfajok listáját. Természetesen szerét ejtem, hogy ha már itt vagyok, megnéz­zem, milyen is a tajga bévül. Bi­zony, nemcsak a mi erdeinkhez, ■de még a Moszkva környékiek­• Szibériai falusi ház Jellegzetes oromzata. • Horgászok a Bajkálon.. Ä-2 it v- 'S hez sem hasonlítható. Vadabb, elementárisabb, fenyegetőbb... Fenyőfélék, van belőlük legalább hár<jpiféle (a Bajkál közvetlen kö­zelében, az úgynevezett „hegyi tajgába” sikerült behatolnom), a lomblevelűek választéka még sokkal nagyobb, közbul találhatók a félig cserje-, félig bokorfélék, az aljnövényzet egyszerűen átte­kinthetetlen, fantasztikusan hi­deg színben pompáznak a virá­gok, s persze feltűnően sok a páfrány. Az ember szinte érzi, hogy öntörvényű erők munkálnak ebben a pazar tenyészetben, mely PANORÁMA Kerékpárreneszánsz A világ sok országában ismét divatba jött a kerékpáron való közlekedés. Nem pusztán azért, mert a nagyvárosokban könnyebb vele mozogni, parkolni, s nincs szüksége üzemanyagra, hanem, mert olyan egészséges testmoz­gáshoz juttatja az embert, amely­től az autó megfosztotta. Van­nak hagyományosan „kerékpáro­zó országok” — Franciaország, Japán, Hollandia —, ahol a fia­talok most tömegesen barátkoz­nak apáik egykori közlekedési eszközével. A hetvenes évek nagy kerék­pár-konjunktúrája - mindenkit meglepett, főleg a kerékpárgyáro­sokat. A világtermelés, az 1960. évi 22 millióról, napjainkig évi 40 millió darabra növekedett. Az USA-ban évente körülbelül 15 millió bicikli talál vevőre, s az igényeket már csak jelentős im­porttal tudják kielégíteni. Pedig valamikor évi 6,5 millió darabbal az USA volt a világ legnagyobb kerékpár-előállítója. Annak elle­nére, hogy a termelését azóta mintegy 20 százalékkal fokozta; úgy néz ki, hogy Japán megelőz­te, több mint 8 millió kerékpárt állítva elő évente. A távol-keleti országban nagyon komolyan ve­szik e közlekedési eszköz elter­jesztését. Rendszeresen 10 millió­an járnak két keréken Japánban és csupán Tokióban körülbelül 1500 kilométernyi külön utat ter­veznek a közeljövőben a kerék­pározók számára. Ezek az utak elsősorban a nagy pályaudvaro­kat kötik majd össze a városköz­ponttal. így a vidékről bejárók az állomáson őrzött kerékpárju­kon folytathatják az útjukat. A „bicikli” reneszánszától a gépko­csiforgalom ritkulását, a levegő­szennyeződés aggasztó helyzeté­nek javulását is várják. Legnagyobb jövőjük az össze­csukható vagy könnyen szétsze­relhető kerékpároknak van (ilye­nek láthatók a képen), amelyek kis helyen elférnek, akár az au­tó csomagtartójában is, és köny- nyű felvinni őket az emeletre. (MTI Külföldi Képszolgálat) Trópuskutatás - közös munkával Tíz éve működik már a havan­nai „Alexander von Humboldt” trópuskutató intézet. Az NDK és Kuba 350 kutatója dolgozik eb­ben az intézményben. Szinte labo­ratóriumi körülmények között, kí­sérleti táblákon, de üzemi mére­tekben vizsgálják — a trópusi és szubtrópusi viszonyoknak megfe­lelő — mezőgazdasági termelés feltételeit és ipari termékeket. Ki­próbálják például európai zöld­ségfélék termelését a szigetor­szágban. A hőmérséklet itt a 42 C-fokot is eléri, a páratartalom pedig néha 90 százalék fölött van. A legfőbb cél Kuba mezőgazdasá­gi termékeinek bővítése. A munka másik érdekes terüle­te: az NDK ipari készítményeinek — festék, lakk, gumi, műanyagok — kipróbálása. Az itt szerzett ta­pasztalatokat hasznosítják a tró­pusi országokba szánt iparcikkek gyártásánál. A kutatóintézet a cukornád-, a rizs- és a kávéültetvényeken a kü­lönféle kártevők elleni védekezést is vizsgálja. A vetőmag-nemesítés meghonosításával pedig a drága exporttól szeretnék megkímélni Kubát. Eredményes a botanikus kertek közötti együttműködés is. A kubai botanikus szakembereket az NDK-ban képezik ki, és segítenek az 1978-ban megnyíló „Jardin Botanica Nációnál” — a kubai nemzeti botanikus kert — kiala­kításában. (BUDAPRESS—­PRENSA LATINA) Füstbe ment milliók A szakértők szerint az USÁ- ban csupán a levegőszennyeződés — főleg a kéndioxid — évente 13,5 milliárd dollár korróziós kárt okoz. A vasból készült tárgyak rozsdásodása a városokban há­romszor gyorsabb, mint vidéken, de a légkör tisztaságának a meg­őrzése csupán az erőművektől 1,68 milliárd dollárt igényelne. A tisztítóberendezések az erőművek beruházási értékének 5—8 száza­lékába kerülnek, és energiaigé­nyük is jelentős. A gépkocsik ká­ros anyag kibocsátásának csök­kentése még költségesebb. A „szmog” az utóbbi években 60 százalékkal csökkentette Ka­lifornia szőlőtermelését, de ha­talmas károk érték a citrom- és naranosültetvényeket is. Angliában a levegőszennyező­dés okozta korróziós kár évente 600 millió fontra rúg, de egyéb ártalmak 250 millió fontba ke­rülnek. Igaz, Anglia nagy költ­séggel megoldotta London prob­lémáját: óriási összeggel meg­szüntették a lakások szénfűtését. Londonban a téli napsütéses órák száma 50 százalékkal nőtt. Az elektronikus, minikomputer­vezérlésű benzin-befecskendező szivattyú alkalmazása a kipufo­gógázok szénmonoxid-tartalmát egyharmadára csökkentette. Ez a 70 tranzisztort és diódát haszná­ló berendezés, az optimálisát megközelítő benzin—levegő keve­réket állít elő, a motor terhelé­sétől, az időjárástól stb. függően. • Fekete füstoszlopot okádnak ft japán város üzemeinek a kémé* nyel. Az előtérben látható az ál* talános iskola udvara és épülete, amelynek körzetében havonta át* tagosán száz tonna por és korom hullik le egy négyzetkilométeres területre.^ (MTI Külföldi Képszolgálat—KS1) lyeztette a gyerekek egészségét.' Az iskolába 1956-ban, a megnyi­táskor több mint 1600 tanuló iratkozott be; 1977-ben az utol­só tanévben a kerület elnéptele­nedése miatt már csak 133 diálq járt ide. Japánban ez év márciusában be kellett zárni egy általános is­kolát a másfélmillió lakosú Ki- t takyuskuban, a japán nehézipar egyik fellegvárában, mert az egyik városnegyed üzemeinek a kéményeiből kiáramló füst és korom nagy mértékben vészé­Az anyanyelvi konferencia Csütörtökön délelőtt folytatta munkáját a III. anyanyelvi kon­ferencia. A plenáris ülésen elő­adások hangzottak el a mai ma­gyar irodalomról, a nyugati ma­gyar irodalom helyzetéről, illető­leg arról, hogy a külföldi magyar iskolákban úgynevezett kiscsopor­tos irodalmi műhelyekkel is segí­tik megismertetni íráskultúránk hagyományait és jelenét a felnö­vekvő nemzedékkel. Délután a konferencia két — kulturális és pedagógiai — mun­kabizottsága tanácskozott. A csü­törtöki programhoz tartozik a külföldön működő magyar nép­tánccsoportok fesztiválja, amely­re a Körszínházban került sor. (MTI)

Next

/
Oldalképek
Tartalom