Petőfi Népe, 1975. augusztus (30. évfolyam, 179-204. szám)

1975-08-01 / 179. szám

1975. augusztus 1. • PETŐFI NÉPE • 5 KIÁLLÍTÁS a kiskun múzeumban Dél-alföldi cserépedények A cserépedény évezredeken át nélkülözhetetlen használati tárcya voft az emberiségnek. A főzést, az élelemtárolást el sem tudták volna képzelni nélküle, de hosszú lenne fölsorol­ni, mi mindenre volt jó a kiégetett agyag: mécsesek éppúgy készültek belőle, mint kultikus tárgyak és dísznek szánt cse­csebecsék. Ám az utóbbi évtizedekben a cserépedény a ha­gyományos életmódot elhagyó parasztság körében is kiszo­rult a mindennapi használatból, legfeljebb a míves kidolgo­zású cserepeknek van némi becse, amióta a népművészetet — ki tudja hányadszor — újból ^felfedezték”. Időközben a fazekasmesterek száma igen megcsappant, néhol a mesterség teljesen kihalt. Így az érdeklődés a múzeumok felé fordul, melyek a Dél-Alföldön már több mint fél évszázada gyűjtik és őrzik a táj paraszt­kerámiájának jellegzetes darab­jait. A félegyházi Kiskun Múze­umban rendezett kiállítás jó al­kalmat nyújt a dél-alföldi me­gyékben használt régi cserépedé­nyek megismerésére. Mi jellemző a dél-alföldi faze­kasközpontok készítményeire? Első helyen a hódmezővásárhelyi fazekasok munkáit kell említe­nem, mivel Vásárhely a mester­ség virágkorában az ország leg­nagyobb fazekasközpontja volt. Visszaemlékezések szerint az 1860-as években több mint négy­száz gölöncsér dolgozott a vá­rosban, de még 1903-ban is 163 tálasmester volt a helyi ipartestü­letben. Pedig a vásárhelyi tálo- sok fazekat, főzőedényt sohasem készítettek, mivel a város hatá­rában lelhető agyag nem tűz­álló. Korongoltak viszont tálat, tányért, és sokfajta „fennálló edényt”: korsót, kantát, kancsót, köcsögöt, butellát, komaszilkét stb., és mindezeket igen változa­tosan díszítették — helyi kifeje­zéssel irókázták vagy tarkázták. A századfordulón a vásárhelyi tálosok a város három részén laktak, és városrészenként más és más stílusban dolgoztak. A vásárhelyiek kedvelt díszít­ményei az irókázott virág- és madármotívumok, melyeket főleg az asszonyok, a mestemék készí­tettek. A másik díszítő techniká­val, a karcolással, —, ami a ki­állított butellákon látható •*— vi­szont maguk a mesterek éltek. Ezenkívül gyakori a vásárhelyi cserepeken az áttört díszítés, pl. a csőrögés tálakon, csalikorsókon, tintatartókon, fésűtartókon, var- rós kosarakon. Külön figyelmet érdemelnek az évszámos cserépedények, mivel azokról jól kikövetkeztethető egy-egv díszítésmód, ornamens kialakulása, a fazekasság stílu­sainak formálódása. A kiállítás legrégibb vásárhelyi cserepe egy 1817-ből való zöld mázas mihók (boroskancsó), azt egy 1823-as tányér követi és Vásárhelyről is­mert a legkorábbi alföldi mis- kakancsó, 1824-ből. Miskának ál­talában azokat a korsókat, kan- csókát nevezik, amelyek embert formáznak, többnyire a reform­kor divatja szerint zsinóros öltö­zetben. A butykoskorsók és a butellák — mindkettő pálinkás­edény — rendszerint évszámosak, s a butellákon ezenkívül gyakóri a tréfás felirat pl. efféle: „Ki ez butellának szorul lopására, kí­vánom, hogy jusson oly nagy urasógra, pesti vagy budai talics­katolásra, a koldusok között’ fő>- tkapitányságra. Vivát.’i Tehetős parasztok, iparos mes­terek a butellát megrendelték a gölöncsérnél, aki a tulajdonos nevét is ráírta vagy rákarcolta a butella oldalára. A fazekasság egyik nagy múltú eljárása a fekete> edények ké­szítése tájunkon legtovább Szen­tesen maradt fenn. Régebben más dél-alföldi műhelyekben — így Hódmezővásárhelyen, Szegeden — is készítettek .fekete edénye­ket, de másutt a XIX. század­ban rátértek a mázas cserepek gyártására. Igén arhaikus, ujj- benyomásos, csípett díszítést őriz­nek a füstösre égetett szegedi gyertyamártók, míg a szentesi fekete korsók fényesre dörzsölt díszeikkel tűnnek ki. Sajátos színfoltja a kiállításr nak a szegedi cserepek együt­tese: egy zöld mázas céhkancsó kivételével valamennyi mély bar­na, csaknem fekete mázas, fé­nyes, ahogyan egy régi mester mondta, a szegedi cserépedény „tükrösen hordja a mázát”. Ezek az edények — korsó, kulacs vajas fazék, vajköpülő stb. — a koron­gon nyert nemes formájukkal és egyszínű, sötét mázukkal tűnnek szembe és válnak el a tárkázott, színesebb vásárhelyi, makói és tótkomlósi cserepektől. Kiss Lajos néprajztudós írta 1914-ben: „Pusztulás szele fúj Vásárhely ősi ipara körül. Em­beröltők kincseit sodorja, söpri el mindennap. Ma a sápadt arcú tálasok egy részét más munká­ban találjuk, új ember erre a mérges, szervezetét emésztő mes­terségre nem igen adja a fe­jét ...” Való igaz, a fazekasság lehanyatlott, s ez természetes ve­lejárója a paraszt életforma fel­bomlásának, évtizedek óta tartó átalakulásának. Ám a mesterség nem halt ki teljesen! Hatvan év múlva Hód­mezővásárhelyen és Szegeden is él és dolgozik még néhány, fazer kasmester, s a vásárhelyi Majo­likagyárban utánpótlás is neve­lődhet. Bár az ő munkáik nem szerepelnek a kiállításon, érde­mes ezt fölidéznünk, hiszen mun­kásságuk gyakorlása azt jelzi, hogy van érdeklődés iránta, az új életforma keretei között is he­lyet kapnak az évezredes mester- ség készítményei. Juhász Antal IA vásárhelyi­csúcsl tálasok fehér alapú edényeiket kékkel, olykor barnával vagy zölddel írták. • Szegedi gyertyamártó­edények. • Butellák a félegyházi múzeum gyűjteményéből. (Pásztor Zoltán felvételei.) A FŐ TÉUA : AZ ÍZLÉS Nyári egyetem Szegeden Negyedik alkalommal rendezik meg Szegeden a TIT művelődés­elméleti nyári egyetemét azok számára, akik szakképzettségük­nél és munkakörülnél iogva va­lamilyen formában kapcsolatban állnak a közművelődéssel. Az au­gusztus 5-től 14-ig tartó rendez­vénysorozat programjában ez­úttal fő témaként az ízlés szere­pel. Előadásokon és konzultáció­kon keresztül ebben a sokakat érintő, sok ember életére kiha­tó témakörben szerezhetnek bő­vebb ismereteket a nyári egye­tem hallgatói. ‘ A foglalkozásokat mindvégiga Magyar Tudományos Akadémia szegedi biológiai központjának előadótermében tartják. Itt ke­rül sor 5-én délelőtt kilenc óra­kor az ünnepélyes megnyitóra is; ár. Kiszely György egyetemi ta­nár, a TIT Csongrád megyei el­nöke köszönti az egybegyűlteket. Ezt követően naponta délelőtt A „Lúdas Matyi” AZ IRODALMI termék a múlt század közepéig szabad préda volt, a szerzői jogot nem ismer­ték. Bárki bármit eredeti, vagy megváltoztatott szöveggel új­ranyomtathatott, átdolgozva sa­ját neve alatt kiadhatott. Hogy ez mennyire így volt, ezt hazai viszonylatban legjobban talán a Lúdas Matyi vándorút ja bizo­nyítja. Fazekas Mihály 1804-ben fe­jezte be híres költeményét, a he­xameterben írt „eredeti regét". Kéziratát elküldte Kazinczy Fe­rencnek, de midőn kedvezőtlen bírálattal kapta tőle vissza, nem adta ki nyomtatásban. Szerencsé­re barátainak megmutatta, s ezek nem osztották a széphalmi mester szigorú és igazságtalan ítéletét. Közülük többnek annyi­ra megtetszett, hogy leírta és másoknak is odaadta a Lúdas Matyj. szövegét. EGYRE TÖBB másolat járt az országban kézről kézre, s egy ilyen — meglehetősen elrontott szöveggel — a Becsben tanuló Kerekes Ferenchez is eljutott. Kerekes nem tudta, hogy ki az írója, s ezért 1815-ben név nél­kül kinyomatta, anélkül, hogy Fazekas beleegyezését megkapta volna. A bécsi kiadással kezdődött el a parasztnyúzó földesúr megbün­előadásokat tartanak, s délutá­nonként az egyes fontosabbnak ítélt témakörökben konzultációt szerveznek. Szó. esik majd többek között az alábbi témákról: Az ízlés he­lye a műveltségben; Az ízlés fo­galma; ízlés és formatervezés; Ízlés és divat; Az ízlés és ma­gatartás stb. Kiss Lajos esztéta, dr. Vonsik Gyula, a TIT főtitká­ra, dr. Pogány Frigyes egyetemi tanár és mások előadásai bizo­nyára sokak tetszését megnyerik majd. Érdeklődésre tarthat szá­mot a „Közművelődésünk az MSZMP XI. kongresszusa után" című előadás is, amelyet dr. Her> czeg Ferenc, az MSZMP KB al­osztályvezetője tart az utolsó na­pon. A nyári egyetem ünnepé­lyes zárására augusztus 14-én délelőtt 11 órakor kerül sor. Dr. Sz. Szabó László egyetemi do­cens, a nyári egyetem igazgatója búcsúzik el a hallgatóktól. vándorútja tetőséről szóló vidám história di- adalútja. Megisrherték az egész országban, negyven további ki­adásban nyomtatták ki. MEGTETSZETT Balog István színigazgatónak is, aki 1815-től 1839-ig önálló társulattal járta be az országot. Társulata szegényes repertoárját több átdolgozott da­rabbal bővítette, így darabot írt Csokonai Dorottyájából is. A si­ker lehetőségét látta Lúdas Ma- tyiban, 1838-ban átformálta szín­művé, teletűzdelte énekes beté­tekkel, a szereplők számát tün­dérekkel és manókkal szaporítot­ta meg. Fazekas pompás humora kimaradt az átdolgozásból, de a vidék közönsége így is megtap­solta, sőt később a Nemzeti Szín­ház is előadta. Medve Imre Tatár Péter ál­néven számos hosszú, de érték­telen népies verset írt, s ezeket a vásárokon a ponyván árulta. Balog tündér játékát ő „fogadta örökbe”, az elrontott színpadi vál­tozatot elég híven követve, is­mét verses elbeszéléssé gyúrta át Lúdás Matyi történetét. TERJENGŐS, 86 lap terjedel­mű költőietlen feldolgozását az­által próbálta élvezethetőbbé tenni, hogy kb. 150 sort szó sze­rint átvett Petőfi Szilaj Pistájá­ból és János vitézéből. V. M. ed j»v Itt mindent meg lehet tudni a tengerekről • Nemzetközi óceánkiállítás nyílt Japánban, mintegy ezer mérföldre délnyugatra Tokiótól. Okinawa szigetén, Motobuban. Képűnkön: á kiállítás egyiptomi bemutatója. (Telefoto —AP— MTI—KS.) i (34.) — Az esti busszal mennem kell. Anyukám vár. — Helyes. Estig szabadok. — Köszönöm, őrnagy elvtársi — nevetett teliszájjal Golubics. Majd elrepült a boldogságtól. * A lányt a lugasba ültette, arra a nyírfapadra, amit nem régen tákoltak össze Takáccsal, Csík Andrással, meg Ángyással. Be­rontott a körletbe; Közrekapták. Annyit kérdeztek, hogy semmire sem tudott válaszolni. Mi dolog az, ilyenkor kérdezősködni! Any- nyi biztos, hogy létezik férfiszo­lidaritás a világon. Egyik a vil­lanyborotvát hozta nagy buzga­lommal, a másik már a kimenő- zubbonyát simítgatta. Tudják, hogy a Golubicsé enyhén szeny- nyezett, A harmadik kérés nél­kül tisztogatni kezdte a lábbelit. Valaki illatos kulimászt hozott. — Pénz keU? Adjak? Nem mehetsz üres kézzel a lányhoz. — morgott Ángyás, aki a vihar óta nagyon megkedvelte a szelíd Golubicsot. — Hagyd. jDani —, hárította el Takács. — Adok én neki egy pi­rosat. — A múltkor 6 adott ne­kem. Különben is. Osztálytársak voltunk, magam is nagyon utál­tam ezt a Pécsit, de most bele­mászott a szívembe. Le a csaj előtt a parókát. Béla. kösd fel a lengét. Te vagy az első aki után eljöttek! Ez már nem semmi, Golu­bics! Azért megengeded, hogy köszöntsem? — Persze. Gyertek oda, hozott egy marha nagy kosarat. Bizto­san tele van édességgel. A ma­májánál nagypn jó voltam min­dig, hisz tudod. — Fogd be a szádat, öltözz —, parancsolt rá Ángyás, és az is- tállós zubbonya ujjával fényesí­tette a sapkaellenzőt. — Akinek ilyen mátkája van, az húzza ki magát, mint a szaros Pista Krisz­tus neve napján. Már engedelmet. Felénk így mondják. — Mi az a mátka, Dani? — ne­vetett Takács a fiúra. — Talán nem tudod? Nálunk Zabaron még nem divat, hogy a lányt csajnak csúfolják. Akkor is azt mondod neki. ha a jegyesed lesz? — Van benne valami —, hagy­ta rá Takács és lökte kifelé Go­lubicsot. A folyosón, meg az ajtó előtt voltak már vagy tízen. Lányné­zőbe dugták a fejüket. Kicsit su­tán hatott ez mert messziről mé­ricskélték Pécsit, mint valami előkelő idegent. Nem illett volna odaszemtelenkedni. Figyelmen kívül hagyni? Az is sértés. Golu­bics zavartan igyekezett kifelé. Bagócs megállította. — Várj! — húzta közelebb. — Van pénzed? — Van. — Elég? — Azt hiszem. — Adok, van pénzem. Hupka küldte el a lilát. Úgyse kell sem­mire. — Köszönöm. Laci. Rendes vagy. Ha mégis kellene, majd szólok. Márta a lugasban várt rá. Már kicsomagolta a süteményeket. Sorba rakta asztalon. ízléssel elrendezte, hadd legyen még na­gyobb a meglepetés. — Mind neked hoztam. Ma­gamtól. Csak a macskanyelvet küldte Anyu. Ha nem adsz be­lőle a többieknek, szétváglak, ér­ted! — Most azonnal? — Szólj nekik, nehogy meg- romoljpn ez a sok finomság a na­pon. — Fiúk, gyertek már egy pil­lanatra —, szólt Golubics. Jöttek. Méltóságteljesen, komo­lyan, maguk sem tudják, hogyan lenne jobb, de jöttek. — Bemutatom nektek a meny­asszonyomat, Pécsi'Mártát. Min­det ő hozta —. mutatott ezután a süteményre. — Kóstoljátok, ahogyan ez szokás nálunk. — Tegezhetünk? — kérdezte Suhajda és elsőként nyúlt a gusz­tusos rétes után. — Pont te kérdezed,- Samu. Mintha nem ismernélek, te szö­vegláda! Egyébként természetes. Gondolom, nemcsak a katona­társai vagytok Bélának, hanem a barátai is. — Látjátok, mondtam én, hogy irtó aranyos ez a Pécsi. Meg­mondtam, ti meg azt hittétek, hogy csak linkelek. Mert tudod — fordult a lány felé —, legtöbb­ször rólad beszéltem, meg a ku­tyámról. — Jól van, elvtártam —. ne­vetett a lány, közelebb húzta ma­gához Bélát, mindenki előtti meg- puszilgatta, hogy bizonyítson. — Kiről beszéljen az ember? Arról, akihez tartozik. Végre Golubics is hozzájutott egy-két falathoz. Gyorsan, hatá­rozottan. „céltudatosan evett. Nem aprózta, nem finomkodott. Tele- szájjal, révedező szemmel nyelte a réteseket, s vizslán leste Ta­kács kését, hogy mekkora szele­tekre aprítja a mákos beiglit. Te- leszájjal is beszélt. — Milyen rendes vagy,, Pécsi, pedig hogy utáltuk egymást? So­ha nem hittem volna, hogy eny- nyire beléd esek! Többen nevettek. Márta pedig valóban elhitte. Hihette is. Gyön­géden porolta le a porcukrot Go­lubics zubbonyáról. Estig együtt maradnak. Béla majdnem elpi- tyeredett, amikor felültette a lányt az autóbuszra. Keservesen majszolta befelé menet a maradék macskanyelveket. Benn a folyo­són hiába várt rá a járőrmacska. Ingerülten odébb rúgta, mint az összegyűrt lábtörlőt. Napokig ő volt a szőnyegen. Róla beszéltek, őt irigyelték. Pécsit dicsérték, magasztalták. Csak Suhajdának nem tetszett. — Kicsit gömbölyded lett a fa­zonja. ez pedig a mai világban korszerűtlen. Egy kissé molett, hogy úgy mondjam, dagadt hölgy már nem tud kielégíteni igénye- nyebb férfiízlést. — Essen 'beléd a métely, Sa­mu, — förmedt rá Ángyás. — Savanyú neked a szőlő, kope! Lenne csak neked ilyen, cigány­kereket hánynál mindennap. ŐSZ A szőlőhegyen már piroslanak a fák levelei. A természetben minden bölcs, minden a törvé­nyek szerint történik. Az itteni törvények kérlelhetetlenek. Az tér előbb pihenőre, aki korábban látott munkához. A cseresznyefák már hullatják leveleiket, a sző­lők még takargatják leveleikkel a duzzadó fürtöket. Az erdőkben nagy, színes foltok terebélyesed­nek. Egyre erőteljesebben futnak; széjjel a méregzöld vásznon* mintha erősen felhígított festéket öntöttek volna rá: A falu népének java kinn ta­nyáz már a szőlőben, a borhá­zakban, főzik a pálinkát, nagy üstökben rotyog már a szilvalek­vár. Itt-ott csattannak a szüre­telő ollók is, mert a piac várja a nagy szemű csemegeszőlőt. Náged Franci bácsi ráér. Két­szer is megnézi a gyümölcsöt, csak azután szakítja le, nagy óvatosan teszi a vesszőkosárba. Megadja a dúskálás módját is. Miért ne? Volt türelme dédel­getni a fát, a szőlőt tavasszal* egész nyáron, miért ne lenne most? Szüretelni kell, itt az ide­je behajtani mindazt, amiért nyi­tástól idáig fáradozott. Még aranyos színe van a nap­nak. Ereje is hasonlít a nyári­hoz, de a sapkát már nyugod- tabban rábbiggyeszthéti egy ka­róra. Az sem kap ilyenkor nap­szúrást, aki hajlamos rá; Franci bácsi olyan fajta, hogy a fehér haj inkább fiatalítja, mint korát hengsúlyozná. Különösen itt, a birodalmában tagadhat le egy­két tízesztendőt. így találja őt a vendég, a be­takarítás áhítatában. — Napszámost nem fogad fel? — kiált rá Zsuzsa, és már nen kiállna a leghitványabb tőké­nek. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom