Petőfi Népe, 1968. augusztus (23. évfolyam, 179-204. szám)

1968-08-11 / 188. szám

Leonyid Lapcuj: A kis nyenyec nép költője. A nyenyeeek a Szovjet­unió északi tundravidékén élnek, és a magyarságnak igen távoli nyelvrokonai. Verseiben egy kezdő, még kevés tapasztalattal rendelkező irodalom lírai törekvé­seit kell látnunk. Az Ob partján Tavaszi vihar után a megbékélt folyó felett dús virágillatot perget s dús csöndet a lég. Láthatatlan szél bukfencezik a síkon, s csókot vet pajkosam a sötétkék hullámnak. Piroskendős nap öleli az ég szegélyét, aranyló sajkában siklik az Obra. nyájakat terel össze a végtelen síkon, s mond szíves búcsút a sötétkék folyamnak. Te mindig ifjú, mindig szűzi-szép óriási ének, sarktáji csodái Szeretem vágtató sód a szibériai síkon s áttetsző kristály-szívét a sötétkék árnak. Bán Ervin fordítása. Az első tiszteletdíj: Petőfi kézirata Látogatás Kisíaludi Stróbl Zsigmondnál » Petőfi Sándor összes költeményei, népies kiadás a költő arcképével, 1882.” Nyolcvanegy esztendővel ez­előtt, 1887. április 11-én írta be nevét a könyv első ol­dalára a nagypáli községi iskola tanítója: Kisfaludi Strobel Zsigmond. Zöld, keményfedelű, erősen meg­kopott könyvecske, sárguló lapokkal. Látszik, sokszor forgatták. Mikor Strobel tanító úr megvette ezt a könyvet, kis­fia hároméves volt Még nem járt iskolába, de a be­tűkkel Petőfi verses kötetéből ismerkedett. És ebből a korai ismerkedésből nagyon erős szálak szövődtek, amelyek végigvezették az egykori kisfiút, Kisfaludi Strobl Zsigmond kétszeres Kossuth-díjas szobrászmű­vészünket alkotásokban gazdag életén. A falusi kisfiú játéka a faragás, az agyagformálás volt és első gyermeki szobrocskái között Petőfit min­tázta meg — igaz akkor még kenyérbélből, mint ahogy a munkából hazatérő parasztokat, falusi lányokat. Az­tán egyszer a szomszédban kutat ástak. Észrevette, hogy onnan jó agyag került ki... — Ebből mintáztam ezután szobraimat, köztük példa­képemet, Petőfit Két szobrot is készítettem róla. Ek­kor már Borjúdon éltünk — ide helyezték édesapámat Nagypáliból. Itt az akkori Sass uraság nővére, akihez Petőfi verseket írt, megnézte, csodálkozással mondta „de szép ez a garabonciás” — mert ott így nevezték a költőt. Aztán hozzátette: „adok neked egy eredeti Petőfi-verset, mert ilyen szép Petőfi-fejet csináltál, te Zsiga gyerek!'! Öcsi A GYEREK teljesen nor- CS0nf0S Gákor! mális körülmények kozott látta meg a napvilágot és szépen növekedett. Eleinte csecsszopó volt, de mint afféle urbanizáH gyerek, hamar áttért a cuclisüveg­re. A föléje hajoló arcokat is igen korán megkülönböztette. Az anyját látva erő­teljes rúgkapálózásba kezdett. Az atyjától elmélázott, a két nagyanyját viszont kinevette. A nevetés kifeje­zetten intrikus volt, amit családi berkekben igyekez­tünk elmismásoJni. A nagymamák azonban zord tanácskozásra vonultak Vissza. Sejtettük, hogy valami nem stimmel öcsi kö­rül, hisz túl korán kezdi a kajánkodást az idősebbek­kel, sőt szigorúbban fogalmazva; Idő előtt vesz fel holmi huligán tempókat. A nagymamák aztán ponto­san meghatározták a helyzetét: — Pogány a gyerek — mondta az egyik. A másik megtoldotta: — Nem ismer se istent, se embert. — Péter fogja keresztelni — döntött az első. — Úgyis rokon és nagyon régen volt nálunk -~ folytatta a másik. — S ha már jön, kereszteJJenS A levélváltást a nagymamák intézték, s kiderült; hogy minden rendben lesz. Egy középszerű ünnep is közeledett, amely alkalmasnak látszott a lebonyolí­tásra. A tesvérék tanácsa engem talált a legmegfele­lőbbnek a keresztapaságra, amit szívesen elfogadtam, hiszeen keresztapa még nem voltam. Egy családi ösz- szejövetei, ahol enni-inni lehet, különösen sem mel­lőzhető. Időközben öcsi több egytagú szót megtanult, sőt azokat némi rendbe tudta sorakoztatni, reggelenként pedig a slágerfesztivál beat-esélyeseit dúdolgatta. Ez megnyugtatott bennünket, afelől, hogy szellemi fejlő­dése jó úton halad. A keresztelő délelőttjén is megejtettük szokásos sé­tánkat csemetéinkkel a budai hegyekben. Ez a séta a tájékoztatás jegyében telt el. Feleségemmel úgy ítél­tük meg, hogy erre némi szükség van, már csak ter­mészettudományos neveltetésük miatt is. Először a ke­resztelési szertartás eredetéről tartottam előadást, majd sor került a reformáció történelmi szerepére, tekintettel arra, hogy Péter a református egyház kép­viseletében fogja celebrálni a délutáni szertartást. Ügy tűnt, hogy a két fiú megértett, feleségem is elis­merően pislogott rám, majd az ebédnél kijelentette, hogy nagyon szuggesztív voltam. — Jó alkalom ez is, hogy neveljük őket, fiam — mondtam némi önelégültséggel. A NAGYMAMÁK az utcai szobát hozták rendbe a szertartás céljaira: néhány profán festményt leszed­tek a falról, lepellel burkolták a televíziót és az író­asztalt virággal díszítették. Míg Péter a nagymamák­kal odabent készülődött, mi a külső szobában vára­koztunk. Feleségem karjára vette öcsit s amikor elké­szült a protokoll, ünnepélyes rendben átvonultunk a hosszú halion. Péter már palástban állt az íróasztal mögött, előtte a kinyitott biblia és egy magnetofon. Áhitatos csend volt. Az egyik nagymama szipogott, a másik viszont a gyerekek irányába fordította átható tekintetét, akik élénk eszmecserébe kezdtek a magne­tofonról. — Kezdjük! — adta ki az utasítást Péter félhangon, de nagyon szigorúan, s mutatóujját rányomta a mag­nó gombjára. A beszéd, megítélésem szerint, kissé hosszúra sike­rült, bár félig sem telt meg a magnószalag. Péter el­ragadtatással figyelte a magnó működését időnként, amikor tudta, hogy hangját feljebb fogja emelni, kissé távolabb tolta magától a mikrofont, vagy a hang­erő gombját szabályozta. Egyszóval ment minden, mint a karikacsapás. Már mind a két nagymama sírt s egyik sem vette észre, hogy a két fiam tnagnóügy- ben megbeszélést folytat és hogy a kisebbek marják egymást. Ä gyereket félkéz­zel alátámasztottam, menta feleségem már roskadozott a súlya alatt. Közben Öcsi is felébredt és rám hunyo­rított, mint aki azt mondja: „Mit szólsz, micsoda dumá­ja van?” Nem sokkal ké­sőbb egy körmondat vége felé elkomorult, majd jól érthető tagolt hangon megszólalt: — „Kaka!” S MERT A MONDAT egyre csak folytatódott, öcsi hozzáhelyezkedett, hogy szavait tett kövesse. Minden­ki másfelé nézett, a feleségem úgy tett, mintha még mindig ő tartaná a gyereket, a fiaim szerencsére va­lami műszaki problémába merültek el, csak a nagy­mamák mosolyogtak átszellemültem Az volt az arcuk­ra írva: „Na ugye, milyen más, ha nem pogány egy gyerek!’' öcsi pedig éktelen üvöltésbe kezdett, mire Péter is kénytelen volt befejezni a beszédet. Ingerülten kap­csolta ki a magnót: — Kár, hogy bőg — mondta — lett volna még egy­két szép gondolatom. Szerencse, hogy a két nagymama öcsivel átvonult a másik szobába, s így nem hallották a fiaim javas­latát: — Már nincs itt az a bőgő masina, be lehet fejezni. —- S a másik: — Igazán megérné. Frankó a szöveg Péter kapott az alkalmon. Törölte a végső monda­tot, s emelt hangon ismételni kezdte, majd folytatta a beígért gondolatokkal. Hárman dolgoztak teljes egyetértésben, fiaim felváltva kezelték a magnót, Pé­ter csak arra vigyázott, hogy a mikrofon megfelelő távolságban legyen. Az öcsém közben a sőgorasszony bevásárló kocsiján kitolta a tv-készüléket a hallba, mert már elkezdődött a meccs, a nagyapa az apróbb unokák társaságában kóstolgatta a bort az ebédlőasztal mellett, miközben a nagymamák kivitték a pörköltet újramelegíteni. Én az ajtóban, hol a meccset néztem, hol a fiaimra figyel­tem, nehogy valami őrültséget csináljanak. De nem, megítélésem szerint minden rendben ment. — Péter, itt egy kicsit színtelen vagy, ezt ismétel­jük ...! — hallottam az egyik fiam szavait, majd mindjárt utána a másikét: — Arra vigyázz, hogy pediggel nem kezdünk mon­datot. A Hanák tanárnő erre nagyon kényes... Megnyugodva a meccsnek adtam magam, s csak ké­sőn vettem észre, hogy amíg az egyik nagymama a konyhában tartotta a frontot, a másik az ajtó előtt hallgatózott, s időnként kétségbeesve tájékoztatta a másikat. Amikor aztán azt vihette hírül, hogy a két fiú a palástot próbálgatja magára, sírva kértek, hogy álljak végre a sarkamra. Kénytelen voltam otthagyni a meccset éppen a félidő vége felé. Szó nélkül fog­tam a fiúkat és egyszerűen bezártam őket a vécébe. Mire asztalra került az étel, lecsillapodtak a kedé­lyek. A meccs vesztésre állt, s elővezették a kölykö- két is a mellékhelyiségből. Egész étkezés alatt illem- tudóan viselkedtek, csak akkor szóltak, ha kértek még. Pétert hallgatták ugyanis, aki pár éve részt vett egy philadelphiai egyházi konferencián s az ottani autó­márkákat ismertette. Péternek korán ment a vonata, kapkodva búcsúzott. Egyik fiam ezzel vált el tőle: — Klassz srác vagy, Péter, máskor is gyere. A másik nagyot legyintett: — Fene törődik a keresztelővel! Anélkül is ide tol­hatnád a képed' — Oké, fiúk, lehet róla szó! — emelte Péter az uj­ját széles karimájú fekete kalapja mellé. CSAK A KÉT nagymamát viselte meg a keresztelő. Ha szó esett róla, kimentek a szobából. Csak maga­mon csodálkoztam, mire volt jó az egész. Arról nem is beszélve, hogy Öcsit azóta is csak öcsinek hívja mindenki. A Petőfi-vers túlságosan is „eredeti”. Az egyetlen, amely alá a költő nevét így kanyarí tóttá: Petőffy. „A magyar nemes” írója nem vágyott a nemesi név után, aláírásával csak gúnyolta a nemeseket. A vers törté­netét így meséli Kisfaludi Strobl Zsigmond: — 1845-ben a borjádi ura­ság, Sass István meghívta birtokára az ifjú költőt. A Sass család mindent meg­tett, hogy a költő jól érezze magát körükben. Gyakran rándultak át a közeli Uzd- ra. Itt találkozott Sass Erzsi­kével is, aki Pesthy Jánoséknál vendégeskedett. Mikor együtt indultak haza Borjúdra, a vendégszerető házi­gazda, hogy a fiataloknak kellemes estét szerezzen, befogatta négy ökrét a szekérbe és így indította útnak a vidám társaságot. Petőfi a szép csillagos estét és Sass Erzsiké iránti ébredő szerelmét „A négyökrös szekér’' című költeményében örökítette meg Sok szép verset írt a Sass család borjádi otthonában. De a bontakozó szerelem és Sass Zsófika emlékkönyvébe írt sorok mellett születtek itt olyan versek is, mint „A magyar nemes”, melynek megírására a házban, felfedezett ősi kard inspirálta. A vendégszerető házigazda, de különösen leá­nyai a hangulatos vidám napokban megkérték: írjon köszöntőt egyik rokonuk, Pesthy Pál névnapjára. A kérést Petőfi nem akarta teljesíteni, mert Pesthy Pál földbirtokossal nem sokkal előbb nézeteltérése volt.’ Petőfi ugyanis azt mondta, hogy a jobbágyságot fel kell szabadítani, mire Pesthy azt válaszolta, hogy á jobbágyságnak nem felszabadítás, hanem korbács kell. Elérkezett Pál napja. Addig kérték a fiatal költőba­rátot, amíg az kénytelen volt teljesíteni a háziak kí­vánságát. Megírta a köszöntőt, de úgy, hogy más-más a tartalma, ha a két oszlopot egybe, vagy egymás után külön olvassuk: J Pál-napi köszöntő Szent Pál dicső napját Istennek áldását Sohase érhessed És ne is vehessed Rajtad a nyavala Kereszt, járom, iga Szüntelen maradjon Mindig uralkodjon Kívánom, hogy ne légy Részt te*soha ne végy Isten országában Paradicsomában Gyakorta érhessed Bőven is vehessed Szívednek fájdalmát Istennek haragját. Sohase maradjon Ne is uralkodjon Istennek áldása Rajtad szent malasztja. Az ördög markában Pokolnak kínjában örökké vigadjál Mindig uralkodjál. Petőffy, A család idejében rájött a vers két értelmére: Nem adták át az ünnepeltelek, hanem el tették és őrizték a többi Petőfi-emlék között. A kötetekben meg nem jelent Petőfi-vers kéziratát kapta a kút agyagát formáló alig tizenhárom esztendős kisfiú. Ma már hófehér hajjal, de a régi fiatalos kedv­vel és művészi alázattal formálja az agyagot, vési a márványt és műtermében világhírű alkotásai között Petőfi többféleképpen megálmodott, bronzbaöntött alakja mellett őrzi a sárguló kéziratot, az első művészi tiszteletdíjat. Számos Petőfi-portrét készített, egyet például a pápai iskola részére. Műtermének egyik kedves kis szobra „A szerelmes Petőfi” — kétségtelen, hogy a szobor a fiatal művész hasonló érzéseit is tükrözi. És hogyan szüle­tett a „Vándor Petőfi”? Állandóan olvassa Petőfi verseit, útirajzait, leveleit és a gyermekkori versélményekből, a később olvasott útijegyzetekből alakult ki az a lendületes „vándor Pe­tőfi’", amely néhány hét múlva már bronzban állít em­léket a költőnek. Néhány évvel ezelőtt a Rádió felkérte a művészt; hogy a „Legkedvesebb verseim” sorozatban a mikrofon előtt beszéljen a szívesen olvasott, hallgatott versekről. Ebben az előadásában mondta: — „Nagyon közel áll hozzám Petőfi költészete. Le­het, hogy azért is, mert bejártam a világ sok szép tá­ját, de mindig, mindig vágytam haza ... gyermekko­romtól állandóan bújtam a Petőfiről szóló könyveket, olvastam, tanultam Petőfi verseit. Ha a Dunántúlon járok, mindig arra visz utam, ahol gyermekkorom szép emlékei élednek. „Kis lak áll a Nagy Duna mentében: Oh mi drága e lakocska nékem! Könnyben úszik két szemem pillája, Valahányszor emlékszem reája ...” Nemcsak Petőfi szemét homályosította el az emlé­kezés, elérzékenyülve járok mindig ón is a kedves em­lékek nyomában... Ma is elolvas minden Petőfiről megjelenő könyvet és mint mondja, esténként ha lezárta a tévét, vagy a rádiót, elalvás előtt még Petőfi írásaiból olvasgat, s nem egyszer az olvasottak alapján, ha reggel bemegy műtermébe, igazít, alakít a „vándor Petőfin”, amely­nek mozgásában benne van Petőfi mindig újat kere­sése, a semmitől vissza nem riadás, a széllel, viharral szemben is céljához siető fiatal költő mozgalmas életé- rtek lendülete. És benne van az alkotóművész iroda- lomszeretete, melyet egyszer így formált szavakba: „Szeretem a verseket, a költészetet, hiszen a szobrász is egy kicsit költő. A költő rímekbe, sorokba önti ér­zéseit. vágyait, a szobrász álmait, érzéseit márványba «rtW-c-.rt-t-.r- 1-ÍCT *» n 1 — , - 5 agyagba, kőbe vési...5-1­Schelken Pálma

Next

/
Oldalképek
Tartalom